?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

© автор разбора Elena_Pesko

Начало здесь


Не пытаюсь как-то по-новому трактовать песни, оценивать музыку и стихи - я не специалист. Высказываю, как всегда, ассоциативные образы, которые возникли при просмотре исполнения этой песни - и более ничего.

Потому - давайте поговорим об "Оде Радости" Бетховена, на стихи Шиллера.

1785 год. Фридриху Шиллеру всего 25



но он уже кумир свободно-мыслящей молодежи — поэт-философ, увлеченный античностью и воспевающий свободу духа, красоту и добродетель, “немецкий Шекспир”, гонимый властями за свои первые пьесы, которые потрясли Достоевского и во многом определили его судьбу. В это время Фридрих сочиняет оду "К радости", страстно взывая ко всему человечеству:

Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в радости одной!


Такого полета духа мировая литература давно не знала! Ода тут же разошлась по всей Германии и за ее пределы, став истинно народным стихотворением.

1792 год. Еще более юный Бетховен, увлеченный идеалами Французской революции и творениями Шиллера, Гомера, Плутарха, Шекспира и Гёте, знакомится с одой и решает обязательно написать для нее подобающую великую музыку.

“Стихи Шиллера чрезвычайно трудны для музыканта”, — говорит своему другу Людвиг, — “Музыкант должен уметь взлететь гораздо выше поэта. А кто может тягаться с Шиллером?”

Однако Бетховен не оставил своей мечты. Правда, прежде чем осуществить ее, прежде чем понять - что есть истинная радость и счастье - он прошел невероятный, поистине героический Путь. Путь, длиною в тридцать лет…

Итак... Симфо́ния № 9 Ре минор, Op. 125



последняя завершённая симфония, созданная Людвигом ван Бетховеном. Будучи завершённой в 1824, она включает в себя часть Ode an die Freude (“Оды к радости”) - поэмы Фридриха Шиллера, текст которой исполняется солистом и хором в последней части. Это первый образец, когда крупнейший композитор использовал в симфонии человеческий голос в одном ряду с инструментами.

Хоть ода называется "Ода Радости" на самом деле слово "РАДОСТЬ" еще скрывает под собой и иное слово - слово "СВОБОДА", которая была фактически под запретом в то время.

Так вот… идет 1822 год. Бетховен погружен в создание Девятой симфонии.

В ней он вновь переживает всю свою жизнь, смысл ее открывается ему теперь полнее и яснее:

“Нет ничего более высокого”, — восклицает он, — “чем приблизиться к Божеству и оттуда распространять его лучи между людьми. Это воплощенная в жизнь идея служения человечеству, всем братьям перед Всемогущим, Вечным, Бесконечным, основанная на высшей любви и самоотречении. И тогда обретается истинная радость и счастье! Здесь уже нет личных радостей, личного стремления, личного страдания - здесь “веет дух всего человечества”.

“Радость — первенец творенья, — дочь великого Отца,” — пишет Бетховен в тетрадях.

И из глубины его души рождаются неслыханные звуки. И приходит мелодия РАДОСТИ для любимой оды Шиллера — простая, как песня, и ясная и сильная, как гимн. Но она прозвучит в финале, до нее в симфонии - как в жизни - надо еще пройти путь.

Так описывается "ОДА РАДОСТИ" БЕТХОВЕНА а здесь весь ТЕКСТ "ОДЫ РАДОСТИ"

РАДОСТЬ, пламя неземное,
РАЙСКИЙ ДУХ, слетевший к нам,
Опьяненные тобою,
Мы вошли в твой светлый храм.
Ты сближаешь без усилья
Всех разрозненных враждой,
Там, где ты раскинешь крылья,
Люди — братья меж собой!


И финальный «боевой» призыв всем будущим поколениям - нам с вами:

Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в радости одной!
Там над звездною страною
Мир любовью озарен
!

Ода Радости... Ода Свободы… Скажите, то что вы прочитали выше о произведении "ОДА РАДОСТИ", не напоминает ли вам композицию "Will You Be There" Майкла Джексона?

Ведь символично, что именно ЭТОЙ гениальной музыкой начинается песня Майкла.

Эта ОДА есть ключ к пониманию творения Майкла.


Песня "Will You Be There", можно так сказать, также является "Одой Радости" Майкла Джексона - его ОДОЙ СВОБОДЫ...

Вы очень удивитесь, но мне кажется, что слова песни Майкла Джексона перекликаются со словами "ОДЫ РАДОСТИ":

Начало "Оды Радости":

Радость, пламя неземное,
Райский дух, слетевший к нам,
Опьянённые тобою,
Мы вошли в твой светлый храм.
Ты сближаешь без усилья
Всех разрозненных враждой,
Там, где ты раскинешь крылья,
Люди — братья меж собой.

А это начало песни Майкла (может его слова обращены к Радости - к Райскому Духу?):

Обними меня, как река Иордан,
И я скажу Тебе, что ты мой друг
Поддержи меня, словно ты мой брат,
Полюби меня словно мать,
Будешь ли ты здесь?
Устану - скажи, что обнимешь меня,
Когда я буду не прав, будешь ли ты меня ругать?
Когда потеряюсь, найдешь ли ты меня?



Далее читаем "ОДУ РАДОСТИ":

Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в радости одной!
Там, над звёздною страной, -
Бог, в любви пресуществлённый!
Кто сберёг в житейской вьюге
Дружбу друга своего,
Верен был своей подруге, -
Влейся в наше торжество!
Кто презрел в земной юдоли
Теплоту душевных уз,
Тот в слезах, по доброй воле,
Пусть покинет наш союз!
Всё, что в мире обитает,
Вечной дружбе присягай!

Можно сказать, что Майкл на это отвечает так:

Но мне говорят,
Что человек должен верить
И продолжать идти, когда не может
И бороться до конца.

Вновь - "Ода РАДОСТИ", как будто обращается к Майклу:

Ниц простерлись вы в смиренье?
Мир! Ты видишь Божество?
Выше звёзд ищи Его;
В небесах Его селенья.
Радость двигает колёса
Вечных мировых часов.

А это далее поет Майкл:

Но я всего лишь человек.
Все контролируют меня,
Кажется что у мира
Есть роль для меня -
Я так растерян
Покажешься ли ты мне?
Будешь ли ты здесь для меня?
И будешь ли заботиться достаточно,
Чтобы быть мне опорой?

А вот и ответ:

Выше огненных созвездий,
Братья, есть блаженный мир,
Претерпи, кто слаб и сир, -
Там награда и возмездье!

И Майкл:

(Спаси меня)
(Вылечи и омой меня)
(Тихо ты скажешь мне)
(Я буду здесь)
(Воодушеви меня)
(Воодушевляй меня постепенно)
(Веди меня смелее)
(Покажи мне, что тебе не все равно)...
....

И так далее…

Прошу извинения за столь неожиданные сравнения, но для меня есть духовная "перекличка" этих двух текстов. Так что, перед нами, если следовать это логике ДУХ РАДОСТИ (СВОБОДЫ) обнимает Майкла, а с ним и всё человечество.



Он прилетел ко всем народам. И, если обратиться к символике, именно КРЫЛЬЯ являются символом СВОБОДЫ!

Да и руки Майкла в белой рубашке, очень напоминают крылья, не так ли?



Вот как описывает очевидец это выступление Майкла:


Гаснет свет. Майкл в центре сцены. Включают прожекторы и начинает звучать музыка. Публика замирает.... Майкл начинает петь густым, низким баритоном, который ты никогда раньше не слышал - по крайней мере, точно не такой.

Он делает шаг вперед, продолжая петь, и ты застываешь, как под гипнозом. Ты видишь САМОГО ЛУЧШЕГО Майкла Джексона! Звучание становится выше и Майкл поет следующие фразы во всю силу своего изумительного голоса - публика в восхищении.

Звуки «Will You Be There» заполняют все пространство.

Начинается танец, все танцоры двигаются в идеальном синхроне.

Майкл делает полный круг по сцене, переходит к центру вместе с группой танцоров и они выполняют самую невероятную хореографическую последовательность, которую тебе когда-либо приходилось видеть, наполненную символизмом - сплав классического балета и классического Майкла!



Песня приближается к концу, Майкл идет в центр сцены и произносит монолог. Глаза наполняются слезами, когда он говорит.



Маленький мальчик на языке жестов переводит речь Майкла.



Монолог заканчивается, когда ангел спускается и укутывает Майкла своими крыльями.


Как вы считаете, случайно ли маленький мальчик на языке жестов переводит речь Майкла? Конечно, нет. С одной стороны - это есть ОБРАЩЕНИЕ - ПРИЗЫВ от ВСЕХ ЛЮДЕЙ. И надо, чтобы все люди, смогли понять эти слова, даже те, кто глух от рождения.

Но есть и еще один - очень важный - СКРЫТЫЙ СМЫСЛ этого действа... Дело всё в том, что 9-ю симфонию - "ОДУ РАДОСТИ" БЕХТОВЕН писал уже будучи абсолютно ГЛУХИМ...

Осознайте это... "Все, созданное Бетховеном, создано глухим Бетховеном"… Так что, мальчик этот на сцене - не просто так. Это нам напоминание о ВЕЛИКОМ Гении - Бетховене - глухом композиторе, создававшем такую МУЗЫКУ.

Вот как Бетховен описывал свое состоянии души в связи с глухотой:

"Один, совершенно один! Я не решаюсь появляться на людях, пока меня не принуждает к тому крайняя необходимость. Я должен жить, как отверженный. Едва только я попадаю в какое-нибудь общество, как меня охватывает чувство мучительного страха, я боюсь себя выдать, боюсь, что люди заметят мое несчастье… Когда я бываю в театре, мне приходится садиться у самого оркестра, чтобы разбирать слова актеров"...

Не правда ли... эти слова , сказанные Бетховеном, можно отнести и к Майклу?

Удивительно! Какие параллели... Какая глубина символов у Майкла... И это меня поражает и поражает и поражает долгие годы.



Не знаю, может не права, и связи особой нет, и этот Ангел не есть Дух Радости, Свободы… Но согласитесь, каждый раз Майкл открывает новые горизонты знаний о мире вокруг, о себе и о нас самих... НО, согласитесь, что перед нами потрясающее действо. А ВОТ ЧТО ОНО ОЗНАЧАЕТ? Догадались?

Перед нами текст песни Майкла "Will You Be There" (кликабельно)...

Читаю.. и в голове вертится фраза из предыдущей композиции

Я не боюсь ничего,
Я не боюсь никого


И Майкл ПРОСИТ поддержки - поддержки свыше… От КОГО, мы интуитивно понимаем. Но вот КОГО имеет в виду Майкл? КОГО он не боится? Не догадываетесь?

И КТО ВМЕСТЕ С НИМ НА СЦЕНЕ?..

БУДЕШЬ ли ТЫ здесь?...

Знаете, для меня песня "Will you be there" - это космическое произведение…
Продолжение здесь

Разделы

Разработано LiveJournal.com