Category: религия

Bohemian Rhapsody / Богемная рапсодия - разбор песни Queen из книги М. Ахундовой

Предисловие Air-space: пару лет назад я немного напала на Мариам Ахундову за то, что она в своей книге написала о Майкле Джексоне - вот здесь (кликабельно) этот пост. Однако, поскольку переживаю, что могла своим постом оттолкнуть от этой книги некоторых поклонников Майкла, сейчас хочу обратить внимание на то хорошее, что есть в этой книге и почему её в любом случае стоит прочесть на примере очень глубокого разбора одной песни Фредди Меркьюри. В своей книге Ахундова даёт разбор на многие песни и альбомы группы. Это только отрывок из книги.

 

***********************************

ИСТОЧНИК (автор М. В. Ахундова, книга "История Фредди Меркьюри")

 

Духовной является и знаменитая «Bohemian Rhapsody» («Богемная рапсодия») (альбом «A Night At The Opera»). 

 

Она уже четверть века является одной из самых популярных песен «Queen», её постоянно крутят на телеканалах и радиостанциях всего мира. Этот маленький шедевр Меркьюри, сочетавший классическую и рок-музыку, в своё время произвёл революцию, вызвал немало пародий, подражаний и ремиксов, а сопровождавший песню музыкальный мини-фильм стал первым в истории видеоклипом.

 

Но, восхищаясь песней, никто так толком и не объяснил, о чем она. Меркьюри уклончиво говорил, что сам этого не знает, или называл её «песней о личных отношениях». Критики называли песню набором бессмыслиц, тяжёлой, претенциозной, абсурдной.

 

Особенно ненавидевшие Меркьюри говорили, что он призывает к совершению разного рода безумств, или называли песню бредом наркомана. Было даже мнение, что автор вообще не вкладывал в текст никакого смысла и просто подобрал слова, укладывающиеся в ритм музыки. Подобного рода бесплодные дискуссии продолжаются до сих пор. Но если рассматривать «Bohemian Rhapsody» как духовную песню, то её смысл более чем ясен.

 

В начале видеоклипа «Queen» появляется в той же молитвенной позе, что и на обложке альбома «Queen-2».

 

 

(Обложка «Queen-2» вызывает такие же религиозные аллюзии, как и «Queen». На ней помещена странная фотография всей группы. Музыканты сфотографированы по грудь и крестообразно построены. В основании группы — Фредди. Его глаза прикрыты, руки скрещены на груди. Это жест используется как в православном, так и в зороастрийском обрядах причащения, в обеих религиях руки скрещивают на груди у покойников. Означает это «духовное окормление» — то есть человек принимает духовную пищу прямо от Бога, соединяясь с Ним. «Queen» как бы замерла в молитве, которую читает Фредди. Обложка снова намекает, Кому служит группа...)

 

Начинается текст.

 

 

Is this the real life? / Это реальная жизнь

Is this just fantasy? /  Или просто фантазия?

Caught in a landslide, / Попавшему под оползень

No escape from reality. / Не уйти от реальности.

Open your eyes, / Открой свои глаза

Look up to the skies and see / Посмотри на небо — и увидишь

 

Вопрос, реальна ли жизнь или это только фантазия — не просто поэтическая метафора. [more]

 

Много лет в сознание людей внедряют заимствованную с Востока идею, что мир — это фантазия, иллюзия, чей-то сон (индийская «майя», даосистский «сон бабочки»). Следовательно, и сам человек — сон, мираж. И велико отчаяние человека в мире, где все, включая его самого — вымысел. В таком мире страшно жить, и одновременно нет никакой ответственности за себя и свои поступки. Какая разница, если все равно ничего не имеет значения!

 

Подобные настроения порождают так называемый «эскайпизм» — бегство от реальности, погружение в мир иллюзий. У современных людей эта философия выражается в наркомании, занятиях йогой и медитацией, посещении тоталитарных сект, увлечении телевизором, «компьютерной болезни».

 

«Не убежишь от реальности. Открой глаза, посмотри на небо — и увидишь» — вот и ответ «Queen» на коварный индийский вопрос. Жизнь — реальна, и что бы ты себе не выдумывал, от неё не убежишь. Все, что происходит — не фантазия, а реальность, нравится это или нет. Автор призывает «открыть глаза», то есть признать реальность мира. Взгляд на мир открытыми глазами — одно из существенных отличий христианской философии от буддийско-индуистской, призывающей закрыться от мира и погрузиться в нирвану. Если в христианском искусстве святых рисуют с широко открытыми глазами, то в буддийском глаза святых всегда закрыты, а на лицах — отрешённость.

 

Чтобы осознать реальность жизни, надо «посмотреть на небо», то есть верить в Бога. Поэтому сказано «и увидишь», то есть ответ на все вопросы — в вере. В видеоклипе в этот момент все четверо поднимают глаза и смотрят вверх с молитвенными выражениями лиц.

 

Появляется герой песни, словно сошедший со страниц постмодернистского рассказа. Мы не знаем, кто он, откуда, как его зовут:

 

I'm just a poor boy, / Я всего лишь бедный парень

I need no sympathy, / Мне не нужно сочувствия.

Because I'm easy come, easy go, / Потому что я ничего из себя не представляю.

Little high, little low, / Мне немного хорошо, немного плохо.

Any way the wind blows / Куда бы не дул ветер (что бы обо мне ни говорили),

Doesn't really matter to me, to me. / Мне не важно, не важно.

 

Парень — типичный современный эскайпист, воплощённое равнодушие и безответственность. Ему все равно, что происходит вокруг. Он — как песчинка в этом мире. Далее выясняется, что он убил человека:

 

Mama, just killed a man, / Мама, я только что убил человека.

Put a gun against his head, / Приставил пушку к его голове,

Pulled my trigger, now he's dead. / Cпустил курок — теперь он мёртв.

Mama, life had just begun, / Мама, жизнь только начиналась,

But now I've gone and thrown it all away. /  А теперь я конченый человек, для меня все пропало.

Mama, ooh, / Мама,

Didn't mean to make you cry, / Я не хотел, чтобы ты плакала!

If I'm not back again this time tomorrow, / Если я не вернусь домой завтра в это время

Carry on, carry on / Продолжай жить, продолжай жить,

As if nothing really matters. / Как будто бы ничего не случилось.

Too late, my time has come, / Слишком поздно, моё время пришло.

Sends shivers down my spine, / Мурашки бегут по спине, 

Body's aching all the time. / Тело все время болит.

Goodbye, everybody, I've got to go, / Прощайте все — мне пора уходить.

Gotta leave you all behind and face the truth. / Пора оставить вас и взглянуть правде в глаза.

Mama, ooh (any way the wind blows), / Мама, о (куда бы не дул ветер / что бы обо мне ни говорили)

I don't wanna die, / Я не хочу умирать, 

I sometimes wish I'd never been born at all. / Иногда я жалею, что вообще появился на свет.

 

Парень убил человека просто так — от нечего делать или под наркотиком. Он плохо осознавал, что если выстрелить в человека, то он от этого умирает, для него это было просто развлечение. Он явно сам не понимает, как это случилось — нажал курок, как он много раз видел в кино — а человек мёртв, на самом деле мёртв. Пелена спала с глаз, и он остался наедине со своим преступлением в реальном мире. Парень в ужасе перед свершившимся, для него все кончено. Теперь он намерен покончить с собой — поэтому прощается со всеми. Ему очень страшно, он не хочет умирать и одновременно жалеет, что родился на свет. От ужаса у него мурашки бегут по телу и все болит (очень точное описание страха смерти), но он не в состоянии остаться жить после случившегося и отвечать за свой поступок. Уже совершив одно преступление, он намерен совершить новый бессмысленный грех — самоубийство.

 

Тут следует самая сложная и странная кульминационная часть песни, в которой участвует хор из тысячи голосов. В музыкальном отношении она настолько сложна, что на концертах «Queen» на этом месте включали фонограмму:

 

I see a little silhouetto of a man, / Я вижу маленький силуэт человека.

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? / Скарамуш, Скарамуш, станцуешь фанданго?

Thunderbolt and lightning, / Гром и молния! 

Very, very frightening me. / Мне очень очень страшно.

(Galileo) Galileo. (Galileo) Galileo, Galileo Figaro Magnifico-o-o-o-o.

I'm just a poor boy, nobody loves me. / Но я просто бедный парень, никто не любит меня.

He's just a poor boy from a poor family, / Он просто бедный парень из бедной семьи 

Spare him his life from this monstrosity. / Спасите его от этого чудовища!

Easy come, easy go, will you let me go? / Вы отпустите меня, беспечного?

Bismillah! No, we will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя

(Let him go!) / Отпустите его!

Bismillah! We will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя

(Let him go!) / Отпустите его!

Bismillah! We will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя

(Let me go!) / Отпустите меня!

Will not let you go. / Не отпустим тебя!

(Let me go!) / Отпустите меня!

Never let you go / Никогда не отпустим тебя

(Never, never, never, never let me go) / (Никогда, никогда, никогда, никогда не отпустят меня)

Oh oh oh oh No, no, no, no, no, no, no / О, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!

Oh, mama mia, mama mia 

(Mama mia, let me go.) / Отпустите меня!

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me. / Вельзевул припас демона специально для меня, для меня, для меня.

 

Эта так называемая «бессмыслица» — великая битва за душу несчастного парня, в которой участвует небесное воинство с двух сторон. Поэтому потусторонний хор требует отпустить парня, а другой хор, насмехаясь, отвечает — не отпустим. Его не отпускают те самые, кто заставил парня уйти из реальности, убить человека, а теперь подталкивают к самоубийству, чтобы навсегда заполучить его душу. Это бесы, один из которых был послан Вельзевулом (одно из имён дьявола) погубить душу несчастного. Парень в страшной ловушке — он хочет вырваться из этого кошмара, но не может. И, как последняя надежда, звучит призыв хора: «Galileo figaro magnifico». Это ключевая фраза, раскрывающая весь смысл песни, обычно не переводится исследователями. А если её переводят, то с итальянского, и получается «Галилей — великолепный цирюльник».

 

Какой Галилей? При чем здесь цирюльник? Действительно бред. Только не надо делать из Фредди идиота.

 

На самом деле это слегка искажённое латинское «Galileo figuro magnifico» — то есть «Галилеянина образ восславь!».

 

Повторяемое пять раз «Галилеянин» в переводе с латыни означает Иисус Христос — именно так Его называли в Древнем Риме. То есть единственный способ избавиться от демонического кошмара — восславить Иисуса Христа и попросить Его о помощи.

 

Но парень не может поверить, что Богу есть до него дело, и отвергает спасительную помощь («никто меня не любит»). Под католические и мусульманские молитвы силы добра пытаются спасти парня, но они проигрывают — потому что парень сам не захотел себе помочь, а, как известно, никого нельзя спасать насильно.

 

Совсем отчаявшись, парень взывает к Богу:

 

So You think you can stone me and spit in my eye? / Так Ты думаешь, что можешь кидать в меня камни и плевать мне в глаза?

So You think you can love me and leave me to die? / Так Ты думаешь, что можешь любить меня и бросить умирать?

 

На Востоке грешников забрасывали камнями и проводили через толпу, плевавшую им в лицо. В частности, такой обычай описывается в Библии. Парень как бы говорит: «И вы смеете осуждать меня?» — что перекликается с известными словами Христа из Евангелия: «Кто без греха, пусть первым бросит в неё камень». Вторая строка — полемика с христианской доктриной спасения души и одновременно спор с Богом: как Ты можешь говорить, что любишь меня — и бросить меня умирать, не прийти ко мне на помощь? Это вызывает ассоциации и с последними словами Христа: «Господи, зачем Ты оставил меня?». Он не понимает, что помощь уже была предложена — но он сам от неё отказался. И винит Бога в том, что Он бросил его, не пришёл на помощь, осудил…

 

Парень принимает окончательное решение о самоубийстве: «мне надо поскорей убраться отсюда». Звучит печальная музыка, оплакивающая судьбу героя, слова «ничто не важно для меня… куда бы ни дул ветер (что бы обо мне ни говорили)».

 

Раздаётся удар в гонг, имитирующий выстрел — в видеоклипе в этот момент вся группа скорбно склоняет головы. Все кончено. Парень застрелился...

 

Песня не случайно называется «Богемная рапсодия» — именно среди богемной, золотой молодёжи особенно много таких несчастных, потерявшихся ребят.

 

Таинственная «Bohemian Rhapsody» — всего лишь история о богемном парне, которого увлечение восточным оккультизмом довело сначала до убийства, а потом и до самоубийства. Поскольку с точки зрения «общечеловеческих ценностей» эта песня — страшная ересь, нужно было объявить её «бессмысленной». Меркьюри недаром злился по поводу массового пародирования «Рапсодии». Дело не в амбициях — как известно, он обладал безукоризненным чувством юмора и любил сам над собой посмеяться. Просто его раздражало, что массовая культура опошлила его песню, так ничего и не поняв. А метать бисер перед свиньями не было в его правилах…

 


 

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

IN THE CLOSET - РАЗГОВОР В ПОТАЙНОЙ КОМНАТЕ. OH: "SETA, SETA, DADDY" - часть 1

© автор данного разбора Amalir (весна 2012 года)
небольшая редакция (чтобы не писать ЗАНОВО то же самое по сути) Air-space


Примечание: Пост немного сокращён (в предисловии и в окончании) и немного отредактирован (исправлены опечатки, восстановлены пропавшие со временем с фотохостинга кадры, добавлены фотографии посещения церемонии Оскара в январе 1991 года). Оригинал здесь.

=============================================================

В начале - намеревалась поставить гриф "Детям до 16 лет читать не рекомендуется", а потом подумала о том, что наша жизнь сейчас так изменилась, так трансформировалась за последние годы, что, наверное, детям в 14 - 16 лет как раз и нужно это читать... чтобы потом не было УЖЕ поздно...

Песня In The CLOSET создана совместно Майклом Джексоном и Тедди Райли. Запись её продолжалась с мая 1991 по март 1992 годы, выпущена - 7 марта 1992 года.

Фильм " IN THE CLOSED" был снят в конце марта 1992 года, а его премьера состоялась 23 апреля 1992 года. Изначально песня была задумана как дуэт Майкла Джексона и Мадонны. Мадонна заявила в интервью британскому журналисту Джонатану Россу, что ее работа заключалась в разработке лирических идей в песне (Мадонна хотела предстать в мужском одеянии, а Майкла облачить в женское), но когда она познакомила с этими идеями Майкла Джексона, он их отклонил. В результате партнершей Майкла по танцу в фильме стала супермодель Наоми Кэмпбэлл, женскую вокальную партию в песне исполняет принцесса Монако Стефания.Collapse )

WE'VE HAD ENOUGH!



Музыка и текст - Майкл Джексон

Эту песню американский видеохостинг You-tube и их подчинённый Ru-tube очень НЕ любят (причем блокируют сразу и для всего мира):




We've had enough Мы сыты по горло
Love was taken from a young life
And no one told her why
Her direction has a dim light
From one more violent crime
У юной жизни была отнята любовь
И никто ей не сказал - почему
Начало её жизненного пути омрачено
Еще одним жестоким преступлением
PRE-CHORUS
She innocently questioned why
Why her father had to die
She asked the men in blue
How is it that you get to choose

Who will live and who will die
Did God say that you could decide?
You saw he did not run
And that my daddy had no gun
ПРЕ-ХОРУС
Она невинно спросила – за что?
Почему её отец должен был умереть?
Она спросила людей в синем
"Как вы выбираете

Кому жить, а кому умереть?
Это Бог вам сказал, что вы можете решать?
Вы же видели, что он не убегал,
И у моего папы не было пистолета…"
In the middle of a village
Way in a distant land
Lies a poor boy with his broken toy
Too young to understand

He is awaken, ground is shaking
His father grabs his hand
Screaming, crying, his wife is dying
Now he is left to explain
Посреди деревни
В далёкой земле, на дороге
Лежит бедный мальчик со своей сломанной игрушкой
Слишком маленький, чтобы понять

Он проснулся – земля тряслась,
Отец схватил его за руку
Крича и плача – его жена умирает
Сейчас он ушёл, чтобы дать показания
PRE-CHORUS
He innocently questioned why
Why his mother had to die
What did these soldiers come here for?
If they are for peace, why is there war?

Did God say that they could decide
Who will live and who will die?
All my mama ever did
Was try to take care of her kids
ПРЕ-ХОРУС
Он невинно спросил – за что?
Почему его мама должна была умереть?
Зачем сюда пришли эти солдаты?
Если для мира, то почему здесь война?

Это Бог им сказал, что они могут решать
Кому жить, а кому умирать?
Всё, что делала моя мама –
Только пыталась заботиться о своих детях…"
PRE-CHORUS
We are innocently standing by
Watching people lose their lives
It seems as if we have no voice
It is time for us to make a choice
Only God could decide
Who will live and who will die
There is nothing that cannot be done
If we raise our voice as one
ПРЕ-ХОРУС
Мы невинно стоим рядом
Глядя, как люди теряют свои жизни
Как будто у нас нет голоса –
Для нас пришло время выбирать

Только Бог может решать
Кому жить, а кому умирать
Нет ничего невозможного
Если мы объединим наши голоса и скажем, как один
CHORUS
They have got to hear it from me
They have got to hear it from you
They have got to hear it from us
We cannot take it
We already had enough

They have got to hear it from me
They have got to hear it from you
They have got to hear it from us
We cannot take it
We already had enough

They have got to hear it from me
They have got to hear it from you
They have got to hear it from us
We cannot take it
We already had enough

Deep in my soul baby

Deep in your soul

And let God decide

Deep in my soul

It is up to me and I am still alive

They have got to hear it from us

We cannot take it
We already had enough

It is going down baby
Just let God decide

It is going on baby
Just let God decide

Deep in my soul baby

We have already had enough

They have got to hear it from me
They have got to hear it from you
They have got to hear it from us
We cannot we cannot
We already had enough

Ask my brother
We already had enough

They have got to hear it from me -
It was done for me!

Ask my brother -
It's too much for me!

Ask my brother, baby
Ask my mother

We already had enough!

Oh, no...
Oh, no...

Deep in my soul baby...

Oh, no...

Why did you do it?
Why did you do it?
Please, don't do it!

Oh. no...

Why did you do it?
Oh, don't do it!

Oh, no...
Oh, no...
Oh, no...

Please, don't do it!
Why did you do it?

Oh, no...
Oh, no...
ПРИПЕВ
ОНИ должны услышать это от меня
Они должны услышать это от тебя
Они должны услышать это от нас
Мы больше не можем выносить это –
С нас уже хватит! (Мы сыты по горло!)

ОНИ должны услышать это от меня
Они должны услышать это от тебя
Они должны услышать это от нас
Мы больше не можем выносить это –
С нас уже хватит! (Мы сыты по горло!)

ОНИ должны услышать это от меня
Они должны услышать это от тебя
Они должны услышать это от нас
Мы больше не можем выносить это –
С нас уже хватит! (Мы сыты по горло!)

От всего моего сердца, детка,

От всего твоего сердца, детка…

И позвольте Богу решать

От всего моего сердца

Это больше, чем я могу вынести, и я всё ещё жив!

Они должны услышать это от нас!

Мы больше не можем принимать это!
С нас хватит!

Всё становится хуже, детка
Просто позвольте Богу решать!

Всё становится хуже
Просто позвольте Богу решать

Из глубины моей души

С нас уже достаточно (мы сыты по горло!)

Они должны услышать это от меня
Они должны услышать это от тебя
Они должны услышать это от нас!
Мы не можем… мы не можем…
Мы сыты по горло!

Спроси моего брата
Мы сыты по горло!

Они должны услышать это от меня
Это было сделано для меня!

Спроси моего брата –
Это слишком для меня…

Спроси моего брата, детка
Спроси мою мать

Мы сыты по горло!

О, нет!
О, нет!

В глубине моей души, детка…

О, нет

Зачем вы сделали это?
Зачем вы сделали это?
Пожалуйста, не делайте этого!

О, нет

Зачем Вы сделали это?
О, не делайте этого!

О, нет
О, нет
О, нет

Пожалуйста, не делайте этого!
Зачем вы сделали это?

О, нет!
О, нет!

BLACK OR WHITE: взбунтовавшаяся суперзвезда - часть 3

Вторая часть здесь

 

Телу златому премудрые дети не послужиша,
и в пламень сами поидоша, и боги их обругаша, 
и ороси я Ангел. Услышася бо уст ваших молитва
(песнопение православного богослужения)

2.3 ПЕСНЬ ПОСРЕДИ ПЛАМЕНИ и ЗАЩИТА ДЕТЕЙ...

 

Отрывок из православного богослужебного песнопения вынесен в эпиграф к разбору бриджа совершенно неслучайно. Помните русских на фоне ПРАВОСЛАВНОГО СОБОРА?

Да-да, конечно, Майкл Джексон просто НЕ МОГ знать православных церковных песнопений, так же как и церковно-славянского языка, НО (!!!)...

 

Но Майкл хорошо знал Библию - причем с раннего детства!

Collapse )

CRY



Музыка и слова: Р.Келли
Продюсирование: Майкл Джексон и Тедди Райли
Основной вокал: Майкл Джексон
Хор (организация) Р.Келли
Перкуссия: Паулино Да Коста
Микширование: Майкл Джексон и Мик Гузаузки

CRY МОЛИТВА (ПЛАЧ)
Somebody shakes when the wind blows
Somebody's missing a friend, hold on
Somebody's lacking a hero
And they have not a clue
When it's all gonna end

Stories buried and untold
Someone is hiding the truth, hold on
When will this mystery unfold
And will the sun ever shine
In the blind man's eyes when he cries?
Кто-то дрожит от порыва ветра
Кто-то тоскует по другу (держись)
Кто-то ищет для себя кумира,
И они не имеют понятия
Когда этому наступит конец…

Скрытые, нераcсказанные истории…
Кто-то скрывает правду (держись),
Когда все эти тайны откроются,
Засияет ли снова солнце
Для ослеплённых слезами человеческих глаз?
CHORUS
You change the world
(I can't do it by myself)
You can touch the sky
(Gonna take somebody's help)
You're the chosen one
(I'm gonna need some kind of sign)
If we all cry at the same time tonight
ПРИПЕВ
Ты можешь изменить этот мир
(Я не могу сделать это один…)
Ты можешь дотянуться до звёзд
(Мне нужна чья-то помощь…)
Ты - один из избранных
(Мне нужен какой-то знак…)
Если мы все вместе одновременно
заплачем (в молитве) ночью...
People laugh when they're feelin sad
Someone is taking a life, hold on
Respect to believe in your dreams
Tell me where were you
when your children cried last night?

Faces fill with madness
Miracles unheard of, hold on
Faith is found in the winds
All we have to do
Is reach for the truth
Люди шутят, когда им тоскливо.
Кто-то – у смертного одра (держись).
С уважением к твоей вере в мечты, я спрошу:
Скажи, где ты был прошлой ночью
Когда плакали твои дети?

Лица, полные безумия,
Чудеса неслыханные (держись).
Вера где-то рядом -
Всё, что необходимо сделать -
Это посмотреть правде в глаза…
(букв.: дотянуться до правды)
CHORUS - 3X
You change the world
(I can't do it by myself)
You can touch the sky
(Gonna take somebody's help)
You're the chosen one
(I'm gonna need some kind of sign)
If we all cry at the same time tonight
ПРИПЕВ
Ты можешь изменить этот мир
(Я не могу сделать это один…)
Ты можешь дотянуться до звёзд
(Мне нужна чья-то помощь…)
Ты - один из избранных
(Мне нужен какой-то знак…)
Если мы все вместе одновременно
заплачем (в молитве) ночью...
BRIDGE
And when that flag blows
There'll be no more wars
And when all calls
I will answer all your prayers
БРИДЖ
И когда поднят флаг,
Не бывать больше войнам.
И когда вы воззовёте все вместе,
Я отвечу на все ваши молитвы.
CHORUS
You change the world
(I can't do it by myself)
You can touch the sky
(Gonna take somebody's help)
You're the chosen one
(I'm gonna need some kind of sign)
If we all cry at the same time tonight


Change the world
ПРИПЕВ - трижды
Ты можешь изменить этот мир
(Я не могу сделать это один…)
Ты можешь дотянуться до звёзд
(Мне нужна чья-то помощь…)
Ты - один из избранных
(Мне нужен какой-то знак…)
Если мы все вместе одновременно
заплачем (в молитве) ночью...

Измени этот мир